- Digitale Edition
- /IG IX 1², 4
- /V. Zacynthus
- /Tituli Zacynthii
- /E. Tituli Zacynthii extra Zacynthum inventi
- /IG IX 1², 4, 1748
1Ζακυνθ[ι– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –]
1Zakynthi- - -
lacuna
Lücke
[– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ἐπ]–
- - -
[αγγείλα]το πρόξ[ενον εἶμεν – – – – – – – – – – – – – –]
verkündete, Proxenos zu sein - - -
2[π]εποιηκὼς τὰ δίκ[αια – – – – – – – – – – – – – – τῶν]
2getan hat, was rechtens ist - - -
3πολιτᾶν ἁμῶν εἰς Δ[ελφοὺς – – – – – – – – – τὰν εὔνοι]–
3unserer Bürger, die nach Delphi kamen - - - das Wohlwollen
4αν ποτὶ τὰν πόλιν ἁμ[ῶν – – – – – – – – – – – – – – – –]
4gegenüber unserer Stadt - - -
5μων καὶ ταῦρον λελα[μ– – – – – – – – – – – – – – – – –]
5und hat einen Stier, nachdem er die Lampadarchie innehatte - - -
6τῶι θεῶι ΕΟΙΔΕ παρέσχ[ε – – – – – – – – – τοῖς βουλο]–
6dem Gott gestiftet - - - allen, die sich
7μένοις ἀπενεγκεῖν τῶ[ν κρεῶν – – – – – – – – σπουδᾶς]
7vom Fleisch mitnehmen wollten - - - an Eifer
8καὶ φιλοτιμίας οὐθὲν ἐνλ[είπων ἐν τῶι – – – εὐνοϊκῶς]
8und Ehrgeiz nichts fehlen ließ bei seinem - - - freundlichen
9διακεῖσθαι ποτὶ τὰν πόλιν [ἁμῶν, δεδόχθαι τᾶι βουλᾶι]
9Wohlverhalten gegenüber unserer Stadt, wollen beschließen Rat
10καὶ τῶι δάμωι· ἐπαινέσαι Διό[δωρον Δωροθέου Δελφὸν]
10und Volk: daß man belobige Diodoros S. d. Dorotheos aus Delphi
11ἐφ᾿ ι ἔχων εὐνοίαι διατελεῖ π[οτὶ τὰν πόλιν ἁμῶν καὶ δια]–
11für das Wohlwollen, das er beständig hat um unsere Stadt und
12σα[φῆ]σαι αὐτῶι διότι ἁ πόλις ἁμ[ῶν – – – – – – – – καὶ]
12ihm verdeutliche, daß unsere Stadt - - - und
13μναμονεύουσα τῶν εἰς αὐτὰν τινο[μένων λαμπρῶς καὶ με]–
13in Erinnerung an das, was ihr glänzend und hochherzig
14γαλομερῶς ὑπ᾿ αὐ[τοῦ ἔ]σται εἰς α[ὐτὸν εὐχάριστος ἐμ παν]–
14durch ihn angetan wurde, ihm zu aller Zeit dankbar
15τὶ καιρῶι· προνοηθ[έντω]ν δὲ καὶ [οἱ ἄρχοντες ὅπως εἰδῆι].
15sein wird. Die Beamten sollen Sorge tragen, daß er es erfahre.
Konkordanz
SEG
- SEG II 325